富文本支持助力项目对话与术语注释,强化团队协作

Nicole Loney 2024年12月9日 读完需 3 分钟
An introduction to translation collaboration
有效协作是任何成功翻译项目的支柱,拥有合适的沟通工具对于保持团队一致至关重要。项目对话功能可用于Trados TeamTrados AccelerateTrados Enterprise,可实现项目范围和术语库级别的无缝通信。它将跨职能项目利益相关者(包括内容请求者,项目经理和术语专家)联系起来,以便有效协作。  
 
当向项目添加新评论时,相关利益相关者会立即在应用程序中或通过电子邮件收到通知。后续回复通知让每个人都能了解情况,并确保对话保持活跃和可操作。 
 
为了进一步增强此功能,我们很高兴为Project对话和术语注释引入了RTF支持。此增强功能使用户能够以更高的清晰度,精度和灵活性进行通信,从而创建更流畅的工作流程和更高效的讨论。 
 
借助RTF支持,用户现在可以: 
  • 通过在评论中提及用户来吸引特定团队成员,确保通知合适的人员并采取适当的行动。  
  • 样式备注 :使用粗体,下划线或斜体文本突出显示要点。 
  • 使用项目符号或编号列表整理想法,以提高可读性。 
  • 通过包括网站,文档或其他资源的直接链接来提供附加上下文。 

项目对话支持标记用户和格式化
 
这些新功能使您可以更轻松地确保您的评论具有影响力和可操作性,保持团队一致性,并降低沟通不当或错过消息的风险。 
 
如果您想了解有关使用项目对话的更多信息,请 在此处查看我们的迷你在线学习模块 或阅读我们在 RWS社区上的博客。 
Nicole Loney
创作人员

Nicole Loney

高级产品营销经理
作为 Trados 和 Language Weaver 高级产品营销经理,Nicole 致力于提供先进的语言技术,无缝支持客户不断发展的需求。她通过开展深入的市场调查、积极收集客户反馈并与产品管理团队密切合作,确保我们的产品始终超越预期。Nicole 的使命是为用户提供行业领先的工具,以推动持续改进、提高工作效率和促进全球沟通。
全部来自 Nicole Loney