译员在家办公时如何保持高效和健康

Nicole Loney 2020年6月5日 读完需 8 分钟
译员在家办公时如何保持高效和健康
对于自由译员而言,远程工作不是一个新概念。在自已搭建的家庭办公室中翻译文档,这对于许多自由译员来说是再平常不过的事情了,然而由于当前全球形势的影响,许多原本在公司办公室工作的翻译专业人员也选择转战到在家办公。
 
在过渡到家庭办公室的过程中,这些译员可能会面临许多问题。您不再有同事环绕,无法迅速地举手寻求解答,也无法请求同事协助完成紧急任务,甚至您的家庭办公桌和设备也与您过去在设备齐全的办公室中习惯使用的技术完全不同。 
 
西班牙语到英语医学译员 Emma Goldsmith 是在家办公的行家,她非常乐意分享她的一些重要建议,帮助您在这一非常时期保持高效工作,也许最重要的是保持健康。 
 
 
Emma,作为翻译专业人员,您在家办公时面临的主要问题是什么?
 
在家办公对我来说并不陌生。我是一名一直在家办公的自由译员,所以我不是因为新冠肺炎疫情而被迫在家办公的,尽管我知道这是很多人在家办公的原因。我很幸运可以有自己的学习和工作空间,但在目前的紧急情况下,很多人都没有这个条件。他们可能需要在厨房的桌子上工作。
 
有一件非常重要的事情需要考虑,就是我们坐在电脑前翻译的时间,所以办公椅和办公桌几乎是我们最重要的设备——甚至比软件和硬件更重要。 
 
购买高度可调、有良好的腰部支撑的办公椅非常重要。最理想的坐姿是保持背部挺直。手肘呈直角,膝盖呈直角,臀部向后推,也要呈直角。为了实现这一目标,就需要一把可调节的办公椅。 
 
 
您会建议译员进行哪些拉伸或锻炼,来帮助减轻背部疼痛和僵硬感?
 
事实上,Trados 制作了一个出色的桌边瑜伽系列,这是一系列关注身体不同部位的短片,包括如何伸展颈部,如何放松肩膀,如何拉伸手腕和手指等。这些都是我们应该做的拉伸。
 
最终目的是避免重复性劳损 (RSI),因此这些拉伸是我们都应该进行的预防性练习,即使我们尚未感受到任何疼痛或酸胀。
 
 
在家办公时,干扰似乎无处不在。您认为采取什么方法可以有效减少干扰?
 
译员通常需要安静地工作,但经常会被其他房间或电视上的谈话所干扰。对于在临时场所办公的人员来说,降噪耳机是一种非常有效的解决方法。有些译员甚至会打开音乐,因为这样可以有效隔绝周围的各种噪音。通常情况下,你的家人或室友不会在工作时间内打扰你。
 
如果你被网上的种种因素吸引而无法集中精神工作,可以使用一些应用程序来帮助解决此问题。虽然我现在不使用了,但我曾经使用过一个名为“Cold Turkey”的应用程序,它可以阻止你在特定时间内访问特定的网站。例如,使用它来阻止 Facebook,这样你就不必担心在工作时受到任何干扰或诱惑。 
 
您可能也不知道自己在哪里花了大部分时间,所以有一个名为“Manictime”的实用应用程序,它可以让您查看自己在 Trados Studio 或 Microsoft Word 上花了多少时间,或者浏览社交媒体多长时间。
 
 
当译员在办家公时,您觉得哪种设备可以提高其工作效率?
 
在临时场所办公的人员只能使用笔记本电脑。笔记本电脑的屏幕较小,因此使用第二台显示器非常有用。最好是在一台显示器上工作,在另一台显示器上打开浏览器,这样你就可以同时工作和搜索信息。我还经常在一台显示器上使用语料库工具,在另一台显示器上使用 Trados Studio。拥有两台显示器真的可以提高工作效率,因此,如果可能的话,我建议设法布置第二台显示器。
 
除了有两个屏幕外,如果使用的是笔记本电脑,使用外接键盘将彻底改变你的工作站。我之前提到,在工作时最好使手肘保持直角,为此,应与屏幕保持一臂距离,以减少眼睛疲劳。如果使用的是笔记本电脑的内置键盘,那么你的双眼与屏幕的距离将会比建议的距离近得多。你可以用很实惠的价格买到外接键盘,因此这是一笔非常值得的投资。 
 
我最近还换了符合人体工程学的鼠标。我以前使用普通鼠标,但新鼠标确实改善了我的手和手腕的姿势。我还使用两只鼠标,这听起来可能很奇怪,但我确实建议译员这样做,因为如果你能学会换手操作,就可以把普通鼠标引起的劳损减少一半,并降低发生 RSI 的可能性。
 
最后,这只是个人偏好,我的家庭办公室墙上还有一块白板,非常适合将提醒、待办事项列表以及任何 Trados Studio 快捷方式记录下来。我正在学习使用 control+shift+PgDn 来选择从当前光标位置到句段末尾的文本,因此我把它记在了白板上! 
 
Trados imagery
 
 
您对周围的空间有什么建议吗?您对装饰、照明和一般工作区氛围有什么想法吗?
 
首先,应始终在舒适的温度下工作,不要直接靠窗而坐,因为直射的阳光会导致过多的眩光。同样,避免打开在你身后的光源,因为光线会在电脑屏幕上反射回来,这也会让你的眼睛感到疲劳。理想情况下,光线应从窗户照到你的一侧。
 
如果无法使用自然光,也有许多新款灯具可供选择。  我的办公桌和书架周围有一条 LED 灯带,当光线不够时,我就会打开它。当然,尽量避免使用老式闪烁荧光灯。
 
我喜欢在工作中有空间感,因此我会保持办公桌干净整洁,避免杂乱无章。我认为,当你尝试专注于翻译工作时,在周围留出空间也有助于思绪的流动。
 
 
您是如何在家中有效地划分工作、家庭和娱乐时间的界限的?
 
这很简单:客户有他们的工作时间,因此我们只需跟随他们的时间安排即可。在家办公听起来非常灵活,但当客户上班时,你也必须开始工作。我一般从早上九点工作到下午五点,周末不工作。如果你不得不在周末工作,确保你在一周中抽出一些时间来放松一下。 
 
当然,借助智能手机,我们可以随时通过电子邮件保持联系和沟通,但请记住要保持工作与生活的平衡。在工作之余,您如何与家人保持亲密的关系?
 
在家庭责任方面,不要为了赶稿而错过吃饭时间,这一点非常重要。请保持用餐时间一致,在与家人共度时光时,不要与客户联络或查看手机。必须将家庭和工作时间分开。 
 
 
您有任何终极提示或技巧可以推荐给其他在家办公的译员,帮助他们保持高效工作吗?
 
我想分享的一个重要提示是,备份系统真的很重要,尤其当在家办公不是你的常规办公模式时。丢失文件可能会带来严重的后果,而蓝屏则可能会造成灾难性的后果!你可以在应用程序(如 OneDrive)或云中的其他位置在线备份数据(源文件和目标文件、翻译记忆库等),有许多选项可供选择。 
 
在物理备份方面,让另一台计算机在最坏的情况下能够相对快速地启动和运行非常重要。毕竟,在家中办公时,你需要对自己的所有数据和设备负责。 
 
 
总之...
 
在最初可能是一个不太舒服的环境中工作时,保持一种富有成效和健康的心态至关重要,我希望 Emma 的实用提示能为您提供一些关于如何开始在家办公的好建议。 
 
同样,请考虑一下在家办公带来的小福利——您的宠物(如果您有宠物)会很乐意给您更多的陪伴,您可以穿着自己最喜欢的睡衣工作,节省通勤费用,还可以随意喝茶和咖啡(只要您喜欢)!您还有机会与爱人共度更多宝贵时光,而这正是许多专业人士认为真正无价的事情,无论他们从事什么行业。
 
您甚至会发现在家办公非常适合您,在 Trados Studio 中,您可以通过各种设备在桌面应用程序上离线翻译,或者在浏览器中在线翻译。这为那些需要灵活工作的译员提供了极大的灵活性,因此即使将来有机会回到办公室,也请不要拆掉您的家庭办公桌,因为您可能会继续使用它!
标记
语言技术
Nicole Loney
创作人员

Nicole Loney

产品营销经理
Nicole Loney 于 2015 年从亚伯里斯特威斯大学的市场营销专业毕业,目前担任 Trados 的产品营销经理。Nicole 的客户群是自由译员和 LSP 市场,她负责推出新产品,生成以产品为中心的内容并进行市场研究。凭借市场营销和法语专业学位,Nicole 热衷于研究消费者行为,了解客户需求,并致力帮助他们找到行之有效的解决方案。
全部来自 Nicole Loney