TMS 难题:过渡、迁移还是什么都不做?了解 Trados 如何让旅程变得更加顺畅
2023年8月11日
读完需 8 分钟
随着各组织继续推进全球化和本地化之旅,他们面临着多种选择:维持现状,不采取任何行动;迁移到不同的 TMS;或通过将业务流程和资产过渡到最新的语言技术平台来开始转型之旅。
随着技术的飞速发展,公司的需求也在发生着改变,当现有解决方案无法满足其需求时,他们将会更加迫切地想要过渡到新的本地化平台。本地化要求不但持续变化,而且日益复杂,旧的翻译管理功能已无法很好地满足他们。因此,不采取任何行动不再是一个可行的选择。为了适应不断变化的市场需求并保持领先,各公司应努力将其业务流程过渡到集成、支持 AI、自动化和全面的解决方案,从而加快面市速度。
众所周知,从现有的翻译管理系统过渡到新系统从而满足这些不断变化的需求,这是一件非常棘手的事情,因此,本文将为您解答其中的几个关键问题。
为什么不采取任何行动不再可行
为什么不采取任何行动是一个糟糕的主意,这里有几个常见的原因。
- 采用专有系统的公司可能会落于人后,不能跟上市场最新的发展和改进。
- 当引入新的云端操作系统或其他技术基础设施时,它们可能会与整体技术策略不一致,需要进行集成而现有工具却不支持。
- 本地部署通常会产生昂贵的硬件、托管、许可证、维护和 IT 支持费用。
实际上,寻求另一种解决方法的动机就是要获得旧解决方案所不能提供的新功能,因此,对于那些希望提高本地化功能的公司而言,这是一种更好的方法。但是,也有一些潜在的担忧会阻碍组织迈出这一步:
- 迁移流程估计需要多少人力、时间和财务投入?
- 如何有效应对和管理变革阻力?
- 迁移流程将如何影响本地化工作效率?
- 有哪些措施可以减少迁移流程中的数据丢失?
这就是为什么选择合适的技术提供商非常重要的原因,因为他们可以帮助您尽可能顺利地完成这一旅程。
在决定过渡后,您在挑选 TMS 时应注意哪些因素?
与技术提供商紧密互动,这对于全面评估解决方案的功能,并确保其满足您当前和未来的业务需求至关重要。CSA 最近主持了一个专题讨论小组,来自三家不同公司的翻译经理讨论了他们所经历的流程。
我们在 ELEVATE 上就此话题继续展开讨论。我最近采访了英特尔的本地化经理 Loïc Dufresne de Virel,和德州仪器的翻译平台项目经理 Russel Banton,谈到了他们为何要从 RWS 托管的 TMS 和在本地部署的 WorldServer 过渡到 Trados Enterprise,并谈到了他们在这个流程中所获得的经验,以及他们为何会选择 Trados。
许多公司都在转向 Trados,以提高翻译团队的效率,满足日益增长的内容本地化需求。作为全球翻译供应链中公认的行业标准,我们简化了整个流程,与公司内部本地化团队、语言服务提供商 (LSP) 和个人译员无缝协作。
企业选择 Trados 有几个独特的动机:
- 审查业务流程:通过将业务流程过渡到最新的翻译技术,您可以审查过时的流程,并有机会改革、优化和标准化现有的本地化项目。
- 总体拥有成本:基于云的环境意味着整个部署在云端完成,无需昂贵的硬件、维护和 IT 支持。只为需要的付费,因此,各种规模的公司都负担得起。
- 与时俱进和创新:我们的平台持续推出新功能和新特性。云部署可以立即通过这些创新得到增强,您可以根据需要来扩大和调整业务。
- AI:Trados 结合了我们独特的语言人工智能来加快多语言内容的交付。语言人工智能将自动为每个项目确定更佳的译员和资源,并相应地分配任务。我们会定期添加 AI 功能,专注于添加自动化功能,提高质量和节省成本,同时保持数据安全,所以您一定可以从这项新技术中获益。
- AppStore:我们拥有并运营语言行业中别树一帜的 AppStore,它提供数百个应用程序来扩展 Trados 软件的功能。我们广泛的 API 让开发人员能够创建新的应用程序来满足新的业务需求。
- 功能和特性:Trados 包含 TMS 和 CAT 工具的组合功能、内容连接器、现代化用户界面、流程自动化、高级工作流、质量评估、全面的文件格式和语言支持,以及开箱即用和可自定义的报告功能。
- 无缝的供应链:Trados 基于云的环境与我们行业首屈一指的桌面 CAT 工具紧密集成,显著提升翻译管理工作的灵活性。我们的解决方案相辅相成,提供独特的混合翻译方法,激发更敏捷的工作方式。您还可以畅享自由,根据手上的工作和您喜欢的工作方式来调整项目工作流。
- Language Weaver:通过集成机器翻译功能(包括 Language Weaver,我们先进的神经机器翻译平台)加快翻译速度。所有 Trados 版本均提供 Language Weaver 年度配额,支持 3,500 多种语言组合,从我们安全的云提供优质的即时翻译结果。此外,您还可以直接从 Trados 访问 50 多个第三方机器翻译提供程序。
与迁移相比,转向 Trados 的优势
选择合适的技术提供商至关重要。我们知道拥有强大的合作伙伴是多么重要,特别是当您和您的整个内容以及本地化团队都在经历变革的时候。我们组建了一支专门的过渡团队,以确保您可以无缝过渡到我们的平台。
必须强调的是,Trados 是一个可扩展的云平台,它录属于一个生态系统,整个生态系统将众多合作伙伴技术(例如业务管理、媒体转录和软件本地化)集成起来。这种集成通过高级功能来增强语言解决方案,从而简化和改进翻译流程。我们致力确保平台无缝运行,包括每日发布平台更新,这样您就可以轻松跟上新趋势并立即利用这些新功能。此外,我们还高度重视信息安全性,提供全面的安全控制,从而确保严密的风险管理和客户数据的安全。端到端加密、ISO 27001 认证和 SOC 2 合规性等措施进一步增强了数据的安全性。有关详细信息,请参阅我们的安全性白皮书。
在过渡之前,您可以随时咨询我们经验丰富的团队,他们将非常乐意提供有关重要考虑事项的帮助和指导。以下是我们可以帮助您的一些关键领域:
- 从经验中学习:利用此机会了解以前的任何缺点,并将重点转移到业务需求上,而不是仅仅依靠旧设置。采用全新的视角考虑问题,充分提高效率并简化流程。避免采用“直接迁移”方法,因为这可能会失败。
- 制定全面的过渡计划:了解互动要求,为设计、开发、测试、培训和上线制定现实的时间表。确定需要在多长时间内访问新旧环境。让所有将受到过渡影响的相关方参与进来。
- 评估您当前的业务需求:清楚了解您现有的业务需求。评估旧设置并确定需要纳入新系统的基本要素。
- 优先考虑必须具备的特性和功能:确定对您的运营至关重要的关键特性和功能。在评估流程中将这些作为关键因素,从而了解新系统如何与您的要求保持一致。
- 考虑安全性和 IT 要求:及早考虑安全性和 IT 要求至关重要。验证合规措施,因为这些措施也许非常广泛,在迁移到基于云的解决方案时可能会带来挑战。
- 识别问题和优势:识别当前系统的问题并确定新解决方案可以提供的潜在优势。这样您就可以为过渡建立一个强有力的业务案例。
- 变更管理和培训:我们明白全面的培训和指导对于确保团队有效采用新系统有多么重要。为实现这一目标,我们提供了一系列资源,例如可随时访问的大量在线学习资源、定期活动和培训网络研讨会,让您有机会了解全新功能并充分利用 Trados。
我们曾帮助众多客户从各种 TMS 提供商迁移到 Trados,成功执行众多 TMS 过渡项目,在这方面累积了丰富的经验。
现有的 RWS 语言技术(例如 WorldServer、TMS、GroupShare、MultiTrans)客户具有独特的优势,因为我们的流程旨在确保他们能够顺利过渡到我们领先的语言技术平台,同时保留现有 TM 资产和自动化翻译记忆库迁移的优势。
此外,在客户过渡到 Trados 期间,我们向他们免费提供商定的双重访问权限,让他们能够专注于变更管理和过渡项目的关键活动,从而充分减少业务影响。
我们以强大的专业知识作为后盾,保证为您提供专业的指导,确保您可以获得出色的过渡成果。在 Trados,我们致力陪您走好每一步,确保您的旅程尽可能无缝衔接。我们在整个过渡流程中甚至在上线阶段之后,始终提供持续支持和定期检查。我们的专业支持团队随时为您提供帮助,解决您可能有的任何需求或问题。
如果您希望过渡到端到端翻译解决方案,从而满足全球内容本地化需求并支持您的发展战略,那么 Trados 可以帮助您获得成功。
要与我们的专家讨论如何过渡到 Trados,请联系我们。