什么是翻译记忆库?
翻译记忆库是一个数据库,存储以前翻译过的句子、段落或文本句段。翻译记忆库中的每个条目或每个句段均包含原语言(称为“源文”)及其翻译(称为“译文”)。 这些成对的句段称为翻译单位,或“TU”。
有关翻译记忆库的更多信息
翻译记忆库如何运行?
翻译记忆库是计算机辅助翻译软件的核心。当您在 CAT 工具中打开要翻译的文档(源文件)时,翻译记忆库将检查是否有任何内容之前已翻译过。原文句段和译文句段之间的相似性通过百分比表示 - 100% 匹配是相同匹配,所有低于 100% 的匹配(类似但不精确)都称为“模糊匹配”。
使用翻译记忆库有哪些好处?
通过使用翻译记忆库,语言服务专家就不必翻译同一句话两次——翻译的内容越多,翻译记忆库就会变得越大,翻译效率就会越高。使用翻译记忆库,您可以:
- 加快面市时间:译员可以将时间集中在翻译新内容上,而不是从头开始翻译所有内容,最终加快翻译流程。
- 提高质量:通过利用之前翻译过的句段,您可以提高整个文档和项目之间的一致性。每个人(例如,不同部门的员工)都使用同一个翻译记忆库,确保一致的语气。
- 降低翻译成本:重复使用以前翻译过的内容还可以降低成本。通常,TM 提供的可重用内容的每个单词的费用要比新内容低。
翻译记忆库与机器翻译有何区别?
翻译记忆库是由专业译员创建,它会重复使用之前翻译过的内容,以提高将来翻译的速度、质量和一致性。机器翻译 (MT) 无需人工输入即可自动翻译。此类工具非常快捷,但是翻译质量通常不高,因为机器不能完全理解语言的微妙含义或上下文。因此,质量和准确性不如人工翻译。
但是,机器翻译也有其优势,尤其是和翻译记忆库结合使用,可以提高翻译的总体速度。