面向项目经理的 Trados
项目经理要负责交付大量多语言项目,面临着交期紧迫、预算有限以及保持各语言质量一致等挑战。清晰、有效和及时的沟通是成功的关键。
Trados 是一个由 AI 驱动的平台,可将供应链中的所有相关方聚合在一起,促进协作。在与多个相关方合作时,项目经理需要一个能确保每个人轻松访问并在其中工作的集中式系统。
项目经理如何从 Trados 中获益
维护质量和一致性
Trados 可实时访问集中式资源(如翻译记忆库、术语库和机器翻译提供程序),从而确保翻译的一致性,并提高项目间的内容重用率。您可以与任何译员协作,即使他们使用不同的工具,您只需为他们提供安全访问 Trados 审校和编辑选项的权限。或者,您也可以让他们选择轻松集成自己喜欢的翻译工具,从而减少摩擦并加强项目管理。
您还可以将语言资源与 LLM 相结合,从一开始就提高质量。通过自动应用术语,您可以利用提示进一步自定义翻译输出,例如调整语气或消除偏见。您还可以使用由 AI 驱动的质量评估工具对翻译进行客观的评分,从而提高一致性和客户满意度。
缩短周期,满足客户期望
Trados 可以自动化翻译流程的各个方面,简化任务,以节省时间并减少手动工作量。
通过利用工作流模板快速创建项目和自动路由,即使没有直接监督,Trados 也能确保项目顺利高效地进行,保证您的工作顺利推进,不会出现任何延误。
简化项目管理
Trados 提供仪表板,用于跟踪项目进度并提供实时可见性,同时还提供热图,突出显示需要关注的最关键领域。
自动通知减少了不断发送电子邮件的需要,而客户门户网站允许内容所有者独立创建和管理自己的项目。这样,您就能获得更好的控制力和灵活性,并腾出时间专注于项目的其他方面。
有效控制成本
可扩展性和灵活性
当项目范围突然扩大时,例如在全球产品发布或拓展新市场时,管理多语言项目可能会让您力不从心。在最后一刻调整时间安排或预算相当困难,这会进一步增加项目管理的复杂性。
随着项目规模和复杂程度的增加,Trados 能随着您的需求扩展。无论您是需要管理小型项目的翻译,还是需要管理大型产品发布的翻译,我们的解决方案都能在不影响速度和准确性的情况下处理不同数量的内容。借助 Trados,您可以轻松调整翻译策略,以适应范围、时间安排或预算的变化。
随着项目规模和复杂程度的增加,Trados 能随着您的需求扩展。无论您是需要管理小型项目的翻译,还是需要管理大型产品发布的翻译,我们的解决方案都能在不影响速度和准确性的情况下处理不同数量的内容。借助 Trados,您可以轻松调整翻译策略,以适应范围、时间安排或预算的变化。
项目经理为什么选择 Trados?
自定义可扩展性
全球社区
提高灵活性
行业经验
成熟且完善的语言平台