Passolo

Bewältigen Sie die Softwarelokalisierung auf einfache und zeitsparende Weise. Übersetzen Sie mühelos Elemente einer grafischen Benutzungsoberfläche (GUI) wie Dialogfelder, Menüs und Anzeigetexte. Sie können alle Ihre Softwarelokalisierungsprojekte in einer zentralisierten End-to-End-Umgebung übersetzen, gemeinsam nutzen und mit allen Beteiligten zusammenarbeiten.

Unsere intelligenten Workflows und intuitiven Projektmanagement-Funktionen helfen Ihnen, die Produktion mehrsprachiger Softwareversionen zu beschleunigen, die Qualität der Softwareübersetzung zu verbessern und Prozesse zu optimieren.

Produktbeschreibung herunterladen

Die wichtigsten Vorteile

Beschleunigte Erstellung mehrsprachiger Softwareversionen.
Screen translate
Vereinfachte Softwarelokalisierung.
Fast stopwatch
Beschleunigter Übersetzungsprozess.
Übersetzen Sie grafische Benutzungsoberflächen mit Leichtigkeit.
Checklist
Softwaretests in Echtzeit durchführen.
Tick
Lieferung hochwertiger Übersetzungen.

Das Wichtigste im Überblick

Schnellere Softwarelokalisierung

Beim „WYSIWYG“-Editing („What You See Is What You Get“) werden Softwaremenüs und Dialogfelder in den jeweiligen Editoren so angezeigt, wie sie in der laufenden Software erscheinen. Das ermöglicht die höchste Übersetzungsqualität.

Profitieren Sie von einer möglichst effektiven Wiederverwendung Ihrer Übersetzungsressourcen bei der Softwarelokalisierung.

Passolo ist eng in unsere führende Übersetzungssoftware Trados Studio, MultiTerm, Trados Team, Trados Accelerate und Trados Enterprise eingebunden. Dies ermöglicht Ihnen den Zugriff auf bestehende Übersetzungsressourcen und Glossare.

Stopwatch translation software

Ausgereiftes Projektmanagement

Machen Sie sich die Vorteile eines umfassenden Projektmanagements zunutze, um Ihre Übersetzungsprojekte zu verwalten und die Kommunikation und Zusammenarbeit zwischen allen Beteiligten in Übersetzung, Revision, Review und Engineering zu verbessern.

Außerdem können Sie mit der Passolo Collaboration Edition Aktualisierungen aus dem Entwicklungsprozess umgehend in Ihre Übersetzungsprojekte integrieren. Hierdurch reduziert sich der Arbeitsaufwand für Lokalisierungsmanager:innen und Übersetzer:innen, und Ihre Projekte bleiben stets auf dem neuesten Stand.

Schützen Sie Ihr geistiges Eigentum mit integrierten Sicherheitskontrollen und richten Sie anwender- und rollenbasierte Berechtigungen ein.

Network circles

Verbesserte Übersetzungsqualität

Übersetzer und Lokalisierungsmanager profitieren von einer breiten Palette an Testfunktionen.

Die integrierte Qualitätssicherung überwacht jede Texteingabe und hebt Fehler wie abgeschnittene Texte, sich überlappende Kontrollelemente oder fehlende Zugriffstasten hervor. Tests können an ausgewählten Textabschnitten oder dem gesamten Projekt durchgeführt werden.

Tick cog arrows

Mit vielfältigen Dateiformaten kompatibel

Zahlreiche Dateiformate, die mit aktuellen Technologien von Microsoft, Dateifiltern und Sprachen kompatibel sind, erleichtern die Übersetzung von grafischen Benutzeroberflächen für mobile Anwendungen, On-Premises-Softwarelösungen bzw. SaaS-Angeboten, Unterhaltungselektronik und technischen Anlagen.

Desktop mobile

Anpassung und Integration

Mithilfe des Passolo Software Development Kits können Sie eigene Add-Ins entwickeln und so eine individuell abgestimmte Umgebung für die Softwarelokalisierung schaffen. Auch Add-Ins von Drittanbietern stehen zum Herunterladen bereit.

Passolo kann zudem über die Befehlszeile automatisiert und so in eine Serverumgebung integriert werden. Das COM-Objektmodell und die integrierte Entwicklungsumgebung ermöglichen die Automatisierung wiederkehrender Aufgaben oder die vollständige Integration in externe Systeme.

Wrench avatar
Callout quote

FAQs

Antworten auf einige der am häufigsten gestellten Fragen zu Passolo.
Arrows three ways

Was bringt ein Upgrade?

Warum ein Upgrade auf die neueste Version von Passolo sinnvoll ist.

Editionen

Vergleichen Sie die verschiedenen Versionen, um herauszufinden, welche am besten für Sie geeignet ist.
CAS

„Dank Passolo haben wir während des gesamten Softwarelokalisierungsprozesses rasch einen sehr hohen Automatisierungsgrad erreicht – vom Anlegen der Projekte über die Vorübersetzung und Erstellung von Sprachdateien bis hin zur Validierung und Qualitätsprüfung.“

Frank Fürniß, Produktentwicklung
Pitney-Bowes

„Passolo bietet eine präzise Unterscheidung von Programmcode und Inhalten der Bedienoberfläche, die übersetzt werden müssen. Auf diese Weise wird beispielsweise verhindert, dass Projektmanager:innen oder Übersetzer:innen einen Build unbrauchbar machen.“

Yuka Kurihara, Director of Globalization
ISAGRI

„Passolo ist schnell und effizient – manchmal dauert es nur ein paar Sekunden statt Stunden, um Übersetzungen anzufertigen. Dank Passolo unterlagen wir nicht mehr den technischen Einschränkungen unserer früheren Tools und konnten die Übersetzungsgeschwindigkeit um 40 % erhöhen.“

Christophe Willefert, Projektmanager
trados
Laden Sie Ihre kostenlose Testversion herunter, um die leistungsstarken Funktionen von Passolo zu entdecken und zu erleben, wie sie die Lokalisierung Ihrer Software unterstützen.