Trados für Projektmanager:innen
Projektmanager:innen sind für die Bereitstellung zahlreicher mehrsprachiger Projekte verantwortlich und müssen dabei Herausforderungen wie knappe Termine, Budgetbeschränkungen und konsistente Qualität in allen Sprachen bewältigen. Das alles ist nur mit klarer, effektiver und zeitnaher Kommunikation möglich.
Trados ist die KI-gestützte Plattform, die alle Beteiligten in der Lieferkette zusammenbringt, um die Zusammenarbeit zu erleichtern. Bei den vielen Beteiligten benötigen Projektmanager:innen ein zentralisiertes System, auf das alle problemlos Zugriff haben und in dem sie direkt arbeiten können.
Wie Projektmanager:innen von Trados profitieren können
Gleichbleibende Qualität und Konsistenz
Trados ermöglicht konsistente Übersetzungen durch den Echtzeitzugriff auf zentralisierte Ressourcen wie Translation Memorys, Terminologiedatenbanken und MT-Engines für maschinelle Übersetzung. So kann die Wiederverwendung von Inhalten in verschiedenen Projekten erhöht werden. Sie können mit beliebigen Übersetzer:innen zusammenarbeiten, selbst wenn diese sonst andere Tools verwenden, indem Sie ihnen sicheren Zugriff auf die Review- und Bearbeitungsfunktionen von Trados gewähren. Alternativ können Sie ihnen die Möglichkeit geben, ihre bevorzugten Übersetzungstools in den Prozess zu integrieren. Das erweitert Ihre Optionen im Übersetzungsprozess und verbessert das Projektmanagement.
Sie können auch die Qualität von Anfang an steigern, indem Sie Ihre linguistischen Ressourcen mit einem LLM (Large Language Model) kombinieren. Mit der automatisierten Terminologieanwendung können Sie die Übersetzungsausgabe weiter anpassen, indem Sie z. B. den Ton anpassen oder Verzerrungen (Bias) entfernen. Auch KI-gestützte Tools zur Beurteilung der Qualität können eingesetzt werden, um Übersetzungen objektiv zu bewerten und so die Konsistenz und die Kundenzufriedenheit zu verbessern.
Schnellere Bearbeitungszeit, um Kundenerwartungen zu erfüllen
Trados kann verschiedene Aspekte des Übersetzungsprozesses automatisieren und Aufgaben optimieren, um Zeit zu sparen und den manuellen Aufwand zu reduzieren.
Mit Workflow-Vorlagen für die schnelle Projekterstellung und automatische Weiterleitung stellt Trados sicher, dass Projekte reibungslos und effizient ablaufen – auch ohne direkte Überwachung – und dass alle Aufgaben ohne Wartezeiten erledigt werden können.
Einfacheres Projektmanagement
Trados bietet Dashboards zur Verfolgung des Projektfortschritts und Übersichten in Echtzeit sowie Heatmaps, in denen die wichtigsten Bereiche hervorgehoben werden, die Ihre Aufmerksamkeit erfordern.
Automatische Benachrichtigungen reduzieren den Bedarf an ständigen E-Mails, und das Kundenportal ermöglicht es Content Managern, Projekte selbstständig zu erstellen und zu verwalten. Dadurch erhalten Sie eine bessere Kontrolle sowie mehr Flexibilität und haben Zeit, sich auf andere Aspekte der Projektarbeit zu konzentrieren.
Effektive Kostenkontrolle
Trados bietet umfassende Reporting-Tools, die datenbasierte Entscheidungen ermöglichen, um sicherzustellen, dass Ihre Projekte an strategischen Zielen ausgerichtet sind und dass die Budgets eingehalten werden.
Darüber hinaus ermöglicht unser Ecosystem aus Konnektoren und Anwendungen die nahtlose Integration in verschiedene Unternehmensmanagement-Systeme. Das optimiert die Prozesse und steigert die Effizienz insgesamt.
Skalierbarkeit und Flexibilität
Die Verwaltung mehrsprachiger Projekte kann zu einer Herausforderung werden, wenn der Umfang plötzlich zunimmt, z. B. während einer globalen Produkteinführung oder der Expansion in neue Märkte. Die Anpassung an kurzfristige Änderungen von Zeitplänen oder Budgets wird schwierig, was das Projektmanagement noch komplizierter macht.
Wenn Ihre Projekte an Umfang und Komplexität zunehmen, passt Trados sich Ihren Anforderungen an. Ganz gleich, ob Sie Übersetzungen für ein kleines Projekt oder eine große Produkteinführung managen müssen, unsere Lösungen werden mit wechselnden Auftragsvolumen fertig, ohne dabei an Geschwindigkeit oder Genauigkeit einzubüßen. Mit Trados können Sie Ihre Übersetzungsstrategie ganz einfach anpassen, wenn Umfang, Zeitpläne oder Budgets sich ändern.
Wenn Ihre Projekte an Umfang und Komplexität zunehmen, passt Trados sich Ihren Anforderungen an. Ganz gleich, ob Sie Übersetzungen für ein kleines Projekt oder eine große Produkteinführung managen müssen, unsere Lösungen werden mit wechselnden Auftragsvolumen fertig, ohne dabei an Geschwindigkeit oder Genauigkeit einzubüßen. Mit Trados können Sie Ihre Übersetzungsstrategie ganz einfach anpassen, wenn Umfang, Zeitpläne oder Budgets sich ändern.
Warum entscheiden sich Projektmanager:innen für Trados?
Individuelle Erweiterungsmöglichkeiten
Globale Community
Verbesserte Flexibilität
Branchenerfahrung
Hochentwickelte Plattform für Sprachtechnologie