Del caos a la claridad: la solución para la gestión de proyectos de localización
En la era digital actual, las empresas recurren cada vez más a plataformas en línea para vender y promocionar sus productos y servicios, y llegar a un público más amplio que nunca. Sin embargo, la facilidad y rapidez de producción de contenidos digitales se traduce en un aumento significativo del volumen de contenidos que necesitan ser localizados, lo que quedó patente en nuestro informe Perspectivas sobre la tecnología de traducción 2023. A continuación, puedes ver en qué áreas muchas empresas, proveedores de servicios lingüísticos y traductores están experimentando el mayor aumento.
Con este aumento de las presiones del sector, la única forma realista de satisfacer esta demanda es mediante la correcta implantación de un sistema moderno de gestión de la traducción.
Ventajas de la tecnología de Trados
Centrémonos ahora en una solución innovadora que ha transformado el panorama de la gestión de proyectos de localización: Trados. Como TMS líder del sector, Trados ofrece un completo conjunto de funciones y capacidades diseñadas para agilizar el proceso de localización.
1. Coherencia gracias a la facilidad para compartir activos de traducción
Como gestor de proyectos, tanto si trabajas dentro de una organización como con clientes externos, la coherencia es clave. Las funciones de Trados, como las bases de datos terminológicas en línea y las memorias de traducción (TM) a las que pueden acceder los traductores y que se actualizan en tiempo real, pueden ayudar a su equipo a conseguir traducciones mucho más precisas y coherentes.
2. Aumento de la productividad y ahorro sustancial de tiempo
Trados reduce considerablemente el tiempo dedicado a la gestión de proyectos de localización. Por ejemplo, se agiliza el proceso manual de ponerse en contacto con los traductores y asignarles el trabajo, que a menudo implica largos intercambios de correos electrónicos para cada idioma y proyecto. Tanto si gestionas 5 como 50 equipos, Trados automatiza las asignaciones con un simple clic, lo que elimina la pérdida de tiempo que supone identificar traductores para nuevos encargos.
Además, el entorno en la nube facilita la edición y revisión en línea al permitir que revisores o expertos en la materia comenten los proyectos, lo que te ahorra tener que extraer el contenido de las herramientas TAO y enviárselo manualmente.
3. Seguimiento de las métricas clave y creación de informes
Como gestor de proyectos, el seguimiento de las métricas y los indicadores clave de rendimiento (KPI) es esencial para planificar el futuro e informar a los clientes. Trados te ayuda a identificar tendencias de trabajo, como los cuellos de botella, que pueden mejorar la planificación y la comunicación con el cliente. Además, tus clientes o los departamentos con los que trabajes podrán confiar en que el error humano quede fuera de la ecuación a la hora de elaborar informes, ya que el TMS lo hace automáticamente.
Al margen de resolver los retos de los gestores de proyectos que ya hemos mencionado, Trados te ayudará a:
Ser más productivo
Trados incluye una gran variedad de funciones creadas pensando en tu productividad. Todo lo que necesitas está en una sola plataforma, desde las bases de datos terminológicas hasta los distintos proyectos que estés supervisando. Y lo mismo puede decirse de tus traductores o revisores: te ahorras el fastidioso trabajo de guardar las versiones de los archivos y notificar a las partes interesados las últimas actualizaciones.
Disfrutar de tranquilidad
Con Trados puedes estar tranquilo sabiendo que tu proyecto no va a desaparecer. Si alguien de tu equipo no está disponible, siempre hay una forma de realizar un seguimiento de los archivos y acceder a ellos en línea. Trados también te permite controlar quién tiene acceso a las traducciones y durante cuánto tiempo, gracias a un entorno seguro centralizado.
Y con esto concluimos: un breve resumen de cómo Trados puede simplificar la experiencia de gestión de proyectos de localización. Si quieres verlo por ti mismo, echa un vistazo a la grabación de nuestro seminario web gratuito en el que Roman Jhukov, consultor de tecnología lingüística, te guía a través de las numerosas funciones de Trados. Esta demostración ofrece información valiosa sobre cómo los expertos en localización utilizan Trados para agilizar la gestión de proyectos de localización.
Si tienes alguna pregunta sobre Trados y sobre cómo puede ayudarte, ponte en contacto con nosotros aquí.