Aceleración de la innovación: nuevas capacidades de traducción generativa en Trados Studio 2024

Daniel Brockmann 02 may. 2024 6 minutos de lectura
Este blog se actualizó por última vez el 12 de junio.
Desde la llegada de la IA generativa a finales de 2022, se nos han presentado innumerables formas de aprovechar los grandes modelos lingüísticos (LLM) a lo largo del flujo de trabajo de traducción. Al analizar los posibles casos de uso, pronto me di cuenta de que un LLM puede ser finalmente la clave para resolver una situación concreta que llevo años soñando con solucionar en Trados Studio. Permíteme que lo explique…  
 
Al trabajar en una herramienta TAO, puedes recurrir a un proveedor de servicios de traducción automática para que te ofrezca sugerencias de traducción. También puedes emplear la herramienta TAO para resaltar los términos conocidos que se reconozcan en la base de datos terminológica en ese segmento. Sin embargo, los usuarios deben aplicar los términos manualmente a los resultados de la traducción, lo que aumenta el tiempo dedicado a cada traducción.   
 
¿Y si hubiera una forma de automatizar este proceso? ¿Y si la herramienta TAO pudiera aplicar automáticamente los términos a la vez que se rellenan los resultados de la traducción automática y después mostrarte la sugerencia mejorada para que realices una comprobación final? De este modo, se abordaría uno de los conocidos desafíos (y frustraciones) con la traducción automática (el hecho de que puede ser incoherente en su uso de la terminología), exactamente donde una base de datos terminológica puede brillar y marcar la diferencia. Parece un sueño, ¿verdad? Pues con la llegada de los LLM, podemos hacerlo realidad.   
 

Cómo utilizar la IA generativa en Trados  

Pero antes de sumergirnos en cómo hemos habilitado esta opción en Trados Studio, quería retroceder brevemente y expliarte cómo estamos integrando la IA generativa en Trados en general. Creemos que todos deberían tener acceso a nuestras innovaciones continuas, especialmente en el campo de la IA, por lo que hemos estado ocupados integrando capacidades de IA generativa en nuestras ofertas de escritorio y de nube, para que todos puedan usarlas.  
 

Motores de traducción generativa en la nube 

Puede que ya sepas que la IA generativa se introdujo inicialmente en nuestra plataforma en la nube el año pasado para poner a punto y potenciar los motores de traducción. Ahora conocidos como motores de traducción generativa (GTE), combinan tus datos lingüísticos establecidos con el poder de un LLM para ofrecer resultados de traducción de mayor calidad desde el principio. Esta función está disponible para los usuarios de Trados Enterprise y Trados Accelerate que tienen flujos de trabajo personalizados. Puedes obtener más información acerca de este interesante nuevo avance en este blog. Y aplicar la terminología correcta a los resultados de la traducción automática es solo uno de los numerosos casos de uso.  
 

Traducción generativa en Trados Studio 

Volviendo a Trados Studio, también vamos a integrar la IA generativa en él, para que los traductores puedan utilizar esta terminología de forma similar. Trados Studio siempre se ha basado en tres tecnologías principales: memoria de traducción, terminología y traducción automática integrada. Ahora que la IA ha entrado en escena, hay una cuarta tecnología que puede sumarse a la fiesta y que ofrece nuevas formas de traducir y de mejorar la calidad del resultado de la traducción. 
 
Previamente, habíamos lanzado algunas aplicaciones basadas en IA para Trados Studio de las que puede que hayas oído hablar, como OpenAI Translator y AI Professional, que originalmente permitían a los usuarios aprovechar un LLM para perfeccionar su trabajo y abordar una mayor variedad de retos lingüísticos. Sin embargo, lo que les faltaba a esas aplicaciones de IA eran las verdaderas capacidades de traducción generativa que antes solo estaban disponibles en nuestra plataforma en la nube. 
 
Ahora, en vez de integrar la IA para complementar tus recursos de traducción existentes, nos complace lanzar nuestra nueva funcionalidad de IA «Trados Copilot - AI Assistant» (o AI Assistant para abreviar) como parte del lanzamiento de Trados Studio 2024. Esta innovación lleva la IA al corazón de Studio y la integra en su núcleo.  
 
Veamos con más detalle cómo funciona: 
 

¿Cómo funciona Trados Copilot – AI Assistant? 

Cuando vi por primera vez una demostración de AI Assistant y probé una primera versión beta, reconocí de inmediato el potencial que tiene para todos los usuarios de Trados Studio. Esta novedosa aplicación democratiza eficazmente el acceso a LLM y permite a todos los implicados en la cadena de suministro utilizarlos, sin importar su función.  
 
Analicemos algunas de las maneras en que se puede utilizar AI Assistant: 
  • Utilízala como proveedor de traducción plenamente integrado: Puedes utilizar AI Assistant para la traducción inicial, tal como lo harías con cualquier otro proveedor de servicios de traducción automática. AI Assistant también conserva el formato y el etiquetado durante este proceso, lo que lo equipara a la mayoría de los proveedores de traducción automática. También puedes combinarla con funciones como LookAhead cuando la utilices para traducir de forma interactiva en el editor. 
  • Añade unas instrucciones de edición al traducir por lotes: Si utilizas AI Assistant como proveedor de traducción, también puedes solicitar al LLM que ajuste el resultado de la forma que desees y se aplicará durante la pretraducción. De este modo, podrás realizar cambios en el resultado de la traducción a gran escala, en lugar de implementarlos individualmente. 
  • Solicita ayuda de edición en el editor de escritorio mientras trabajas. Si prefieres tener un control más preciso sobre cómo y cuándo se aplica AI Assistant a tu traducción, también tienes la opción de aplicar las indicaciones de forma interactiva segmento a segmento mientras trabajas en el editor. Lo bueno de trabajar de esta forma es que puedes aplicar la instrucción a cualquier traducción, independientemente de que haya sido producida por el LLM, por un proveedor de traducción automática, presentada como coincidencia de la memoria de traducción o traducida desde cero. 
  • Aplicación automática de la terminología: Y lo más interesante es que, tanto si utilizas el LLM como proveedor de traducción como si le pides ayuda mientras trabajas en el editor, puedes indicarle a AI Assistant que tenga en cuenta cualquier terminología aplicada al proyecto a la hora de ofrecer sugerencias de traducción. ¡Es mi sueño hecho realidad! Esta función es compatible con cualquier proveedor de terminología, ya sea una base de datos terminológica de MultiTerm, de servidor, en la nube o incluso una base de datos terminológica de otro proveedor, como IATE. A esta nueva innovación la llamamos «traducción basada en terminología». 
Un pequeño recordatorio: a los LLM les sigue costando un poco trabajar con rapidez, por lo que es posible que las tareas por lotes tarden bastante más al incorporar AI Assistant. Además, es importante controlar los límites de costes y tarifas cuando se utilizan LLM en el modo por lotes. Aun así, puede ser una función fantástica al aplicar previamente términos conocidos a cualquier sugerencia, por ejemplo.  
 

Ejemplo práctico  

Para que esto sea más tangible, he pensado en compartir un ejemplo teórico de cómo podrías usar AI Assistant. Vamos a echar un vistazo al nuevo e interesante caso de uso anterior y suponer lo siguiente:  
 
En tu traducción, siempre que aparece el término «photo printer», la guía de estilo más reciente del cliente estipula que tienes que usar el término Fotodruckmaschine en la traducción. Has almacenado ese término en tu base de datos terminológica de MultiTerm local como la traducción preferida. 
 
Normalmente, esperarías que cualquier proveedor de traducción automática tradujera «photo printer» como Fotodrucker, un sustantivo cuyo género es femenino, mientras que el término que debes usar ahora, Fotodruckmaschine, es masculino. Al utilizar este término, también deberemos tener en cuenta si es necesario cambiar el género de las palabras que lo acompañan y realizar ajustes gramaticales.  
 
Ahora, vamos a considerar esta oración de muestra y traducirla mediante traducción automática:  
 
Allow at least 12 cm clearance from the back of the photo printer for the paper to travel.  
 
El proveedor de traducción automática devolverá la siguiente sugerencia:  

Lassen Sie mindestens 12 cm Abstand zur Rückseite des Fotodruckers, damit sich das Papier bewegen kann.  
 
Como era de esperar, la traducción automática utiliza Fotodrucker. No es de extrañar. Sin embargo, la base de datos terminológica estipula que se debe utilizar el término Fotodruckmaschine. Ahora, vamos a usar AI Assistant para traducir esta oración. La traducción automática, la terminología y el LLM trabajarán juntos para mejorar mágicamente la traducción y ofrecer esta sugerencia para revisión:  
 
Lassen Sie mindestens 12 cm Abstand zur Rückseite der Fotodruckmaschine, damit sich das Papier bewegen kann.  
 
Esta captura de pantalla muestra cómo funciona: el LLM recoge la sugerencia de traducción automática y adapta la terminología, devolviendo la traducción mejorada al editor: 
 
Captura de pantalla que muestra el LLM adaptando la sugerencia de traducción automática  
 
¿Puedes imaginar el poder de esta combinación en tu contexto? La traducción automática tiene dificultades con la coherencia terminológica y los términos especializados, y ahora esto se puede resolver poniendo sobre la mesa tus activos terminológicos. Siempre fue un caso de uso evidente, pero no muy fácil de resolver, al menos sin importación/exportación o la creación de glosarios de traducción automática en el proveedor correspondiente. Ya no es necesaria ninguna de estas opciones, ya que solo hay que asegurarse de que una base de datos terminológica esté conectada a tu proyecto y el LLM hará el resto.   
 
Lo bueno de esto es que además es muy dinámico. Supongamos que mañana el cliente dice: «necesitamos llamar a esto Digitalfotodrucker a partir de ahora». Solo necesitas editar el término en la base de datos terminológica y la combinación de traducción automática/LLM se encargará directamente.  
 

¿Cómo puedo acceder a AI Assistant? 

Como ya he mencionado, AI Assistant se encuentra disponible de forma nativa en Trados Studio 2024 y funciona con la tecnología de un LLM. Todo lo que necesitas para acceder a la traducción generativa es tu licencia de Studio 2024 y una suscripción al LLM del proveedor que elijas: por el momento, puedes elegir entre los LLM de OpenAI o Azure, aunque está previsto que en el futuro se admitan más proveedores. 
 

¿Y ahora qué?  

Lo que hemos visto hoy es solo uno de los muchos casos prácticos de AI Assistant, ¡pero hay muchos más! Pruébala y cuéntanos cómo la estás utilizando para transformar tus procesos de localización.   
 
¡Y eso no es todo! AI Assistant no es la única herramienta con la que impulsamos la innovación en Trados: Studio 2024 viene repleto de funciones inteligentes compatibles con IA que aumentan la productividad y la eficiencia, y te ayudan a mantenerte a la vanguardia, como las siguientes:  
  • Compatibilidad perfecta con datos de estimación de calidad de la traducción automática (MTQE), lo que mejora la precisión de la traducción y minimiza el trabajo de posedición.  
  • Funciones compatibles con IA, como Smart Help, que ofrece asistencia inteligente con un solo botón, lo que facilita más que nunca encontrar la información que necesitas. 
Para obtener más información sobre estas características y las numerosas funciones de IA disponibles en nuestra última versión, echa un vistazo a nuestro folleto de novedades de Studio 2024
Daniel Brockmann
Redactar

Daniel Brockmann

Responsable de productos principal

Daniel, responsable de productos principal en RWS, se centra en Trados Studio. Anteriormente, trabajó como especialista en formación y asistencia, ingeniero de ventas y especialista en documentación, entre muchas otras funciones necesarias para crear la herramienta TAO más popular del sector. En la actualidad, Daniel se centra en seguir ofreciendo funciones de productividad a todas las partes interesadas en el proceso de traducción.

Todo desde Daniel Brockmann