Trados Studio 2024 CU1: más rendimiento y potencia para todos

Georgina Wheeler 10 oct. 2024 7 minutos de lectura
An introduction to translation collaboration
Nos complace anunciar la primera actualización acumulativa (CU1) de Trados Studio 2024, que incluye más de 300 mejoras basadas en los comentarios de los usuarios. Esta es nuestra mayor CU para Studio hasta la fecha y se ha diseñado para mejorar significativamente el rendimiento, la calidad y la experiencia general del usuario. 
 
 

Experiencia de usuario optimizada 

Trados Studio ofrece un completo entorno de traducción centralizado para editar, revisar y gestionar proyectos de traducción, ya sea en línea con un navegador o sin conexión con una herramienta de escritorio. 
 
Con esta versión, disfruta de operaciones mucho más rápidas en toda la aplicación de escritorio, tanto al iniciarla como al abrir archivos o navegar por la interfaz. Eso significa que podrás dedicar más tiempo a producir traducciones de alta calidad y menos a esperar.  
 
 

Más mejoras en la vista Manager 

La vista Manager ofrece una forma personalizada y más detallada de trabajar con proyectos en la aplicación de escritorio. Esta última versión hace que esta vista sea aún más intuitiva, personalizable y accesible, con varias funciones nuevas, entre las que se incluyen las siguientes: 
 
  • Un nuevo panel de estructura de carpetas que visualiza el idioma y la estructura de carpetas del proyecto, así como cualquier tarea que se te haya asignado en los paquetes de proyecto. 
  • Funcionalidad mejorada de arrastrar y soltar acorde con la conocida interfaz de usuario de Windows para facilitar la organización. 
  • La interfaz de usuario se guarda automáticamente, lo que elimina la necesidad de volver a configurar la disposición cada vez que accedes a la vista Manager. 
  • Capacidad de crear proyectos de un solo archivo, lo que te ofrece más flexibilidad a la hora de estructurar y gestionar tu trabajo. 
  • Una cuadrícula de archivos de proyecto ajustable para una mejor personalización.
También hemos logrado avances significativos en la mejora de la accesibilidad al habilitar la compatibilidad con lectores de pantalla, lo que garantiza que la vista Manager ofrezca una experiencia más fluida e inclusiva para todos los usuarios. Los lectores de pantalla ahora pueden leer elementos como títulos de pestañas, valores desplegables y encabezados de tabla. Para obtener una lista completa de las mejoras de accesibilidad, consulta nuestra documentación
 
 
Captura de pantalla que muestra el nuevo panel de estructura de carpetas en la vista Manager 
 
 

Terminología más coherente 

Una gestión terminológica eficaz es esencial para mantener una calidad lingüística constante y desempeña un papel fundamental a la hora de mejorar la precisión de los resultados de traducción generativa basados en IA. Por este motivo, esta última versión proporciona mejoras significativas en el reconocimiento y la verificación de terminología en la aplicación de escritorio.  
 
Una actualización clave es la introducción del reconocimiento de mayúsculas y minúsculas, que garantiza que los términos se identifiquen y se detecten en la base de datos terminológica solo cuando coincidan con las mayúsculas y minúsculas correctas. Eso permite distinguir entre acrónimos importantes que quieras que se reconozcan y palabras comunes que no, para mantener así la coherencia de la traducción y minimizar la probabilidad de que se detecten términos incorrectos, lo que te ahorrará tiempo y la necesidad de costosas revisiones. 
 
Otra mejora significativa es la opción de incluir o excluir sinónimos durante el reconocimiento de términos, lo que facilita la identificación de los términos correctos y mejora la precisión de la traducción. 
 
 

Experiencia en la nube más fluida 

No dejamos de trabajar para equiparar los entornos de la aplicación de escritorio y del navegador tanto en sofisticación como en potencia, y avanzar continuamente hacia una experiencia más fluida. Para hacerlo posible, hemos introducido varias mejoras en las capacidades de gestión de proyectos al trabajar en el navegador, entre las que se incluyen las siguientes: 
  • Accede fácilmente a los recursos de tus clientes: Anteriormente, los usuarios de licencias de suscripción no podían seleccionar otra cuenta en la nube para trabajar en las traducciones y utilizar sus recursos. Con esta actualización, ahora puedes elegir cualquier cuenta en la nube en la que se te haya asignado trabajo, lo que equipara más las licencias de suscripción y las licencias perpetuas. 
  • Finalización por lotes de tareas en la nube: Ahora puedes marcar varias tareas en la nube como completadas a la vez.   
  • Compatibilidad con tipos de archivo personalizados de proyectos en la nube: Hemos añadido la compatibilidad con tipos de archivo personalizados de proyectos en la nube, lo que te permite recuperar la configuración de tipo de archivo y los detalles del proyecto desde el navegador en tiempo real mientras trabajas en la aplicación de escritorio. 
 
Esta actualización es gratuita para todos los usuarios actuales de Trados Studio 2024. Para descargarla hoy mismo, solo tienes que iniciar sesión en tu cuenta de RWS. Si aún no utilizas Trados Studio 2024, este es el momento perfecto para actualizar y aprovechar la herramienta TAO con tecnología de IA más avanzada del mercado. 
 
Para obtener más información sobre esta actualización y explorar nuestras últimas mejoras, lee nuestro artículo de la base de conocimientos
Georgina Wheeler
AUTORA

Georgina Wheeler

Asociada de marketing de productos
Georgina es asociada de marketing en RWS y cuenta con dos años de experiencia en el sector. En un principio, Georgina se especializó en el mercado de traductores autónomos, y ahora nos ayuda a respaldar cartera de productos de Trados en toda la cadena de suministro. Tiene una licenciatura en Ciencias de la información y un máster en Periodismo internacional.
Todo sobre Georgina Wheeler