Améliorez vos expériences grâce au nouvel affichage Manager de Trados Studio 2024

Marta Allard 08 avr. 2024 6 minutes de lecture
Dans un monde idéal, une journée de travail ressemblerait à ceci : vous recevez un projet avec des instructions claires expliquant la portée et le public cible. Tous les fichiers source finaux et les documents de référence sont présents et une date limite parfaitement raisonnable a été fixée. Dans ce même monde fabuleux, vous travaillez sur le projet sans interruption et terminez votre journée en cliquant sur le bouton « Marquer comme terminé » avec une extrême satisfaction. 
 
Sauf qu'en réalité, la journée d'un traducteur ou d'un chef de projet de traduction se déroule rarement aussi bien. Souvent, la liste des projets est interminable, des échéances se chevauchent, certains projets contiennent plusieurs fichiers à traduire dans plusieurs langues, les références clés sont introuvables, etc. Et bien sûr, des fichiers source mis à jour peuvent arriver (et arrivent effectivement) à tout moment pendant la durée de vie du projet. 
 
Lorsque vous subissez ce type de pression, disposer des bons outils ne suffit malheureusement pas. Vous devez pouvoir y accéder et obtenir les informations qu'ils peuvent fournir aussi rapidement et facilement que possible.  
 
Chez Trados, nous recherchons en permanence de nouvelles façons d'améliorer l'expérience utilisateur pour vous aider à mieux répondre aux défis que vous rencontrez. Voilà pourquoi avec Trados Studio 2024, nous améliorons votre façon de travailler avec les projets, les fichiers et les rapports pour rendre la gestion de projets plus efficace et plus intuitive. 
 

Lancement de l'affichage Manager 

Comment parvenons-nous à effectuer ces améliorations ? Nous avons lancé un tout nouvel affichage appelé « Manager ». Celui-ci rassemble les affichages de la gestion de projets, des fichiers et des rapports disponibles sur Studio dans une interface conviviale unique. 
 
Initialement proposée en version bêta dans Trados Studio 2022, cette nouvelle fonctionnalité est désormais disponible pour tous afin de vous offrir une expérience améliorée lorsque vous travaillez sur tous les types de projets, notamment les suivants : 
  • Projets Studio sur fichier 
  • Packages de projet Studio sur fichier 
  • Projets Studio à fichier unique 
  • Projets dans le cloud 
  • Projets GroupShare 
  • Projets WorldServer 
Il nous paraît important de préciser ceci tout de suite : nous n'avons rien retiré des affichages existants de la gestion de projets, des fichiers et des rapports. Ceux-ci sont toujours disponibles pour ceux qui souhaitent continuer à travailler à l'ancienne.  
 

Pourquoi utiliser l'affichage Manager ? 

L'affichage Manager de Trados Studio 2024 apporte de nombreux avantages aux utilisateurs, notamment : 


La capacité à travailler depuis un seul endroit 

Lorsque vous gérez simultanément plusieurs priorités et plusieurs tâches, avoir une interface centralisée pour accéder à tous vos projets, fichiers et informations peut considérablement faciliter vos processus et vous aider à travailler plus vite. L'affichage Manager met à votre disposition un espace de travail unique dans lequel vous pouvez accéder à la liste complète de vos projets, aux fichiers et aux statistiques sans avoir à jongler entre les affichages. Un diagramme de Gantt des projets vous apporte également une représentation visuelle des tâches que vous avez à accomplir. 


 
Capture d'écran montrant le diagramme de Gantt des projets disponible dans l'affichage Manager 
 
Toute action requise pendant la durée de vie d'un projet est accessible via l'affichage Manager. Vous pouvez par exemple : 
  • créer un projet, mettre à jour son statut ou marquer un projet comme terminé ; 
  • afficher les détails du projet, les statistiques des fichiers (y compris le nombre de mots, la taille, le type de fichier, l'utilisation, le statut et le pourcentage de progression), ainsi que les statistiques de confirmation ; 
  • ouvrir un fichier pour traduction, relecture ou validation et exécuter des tâches en mode batch ; 
  • afficher, enregistrer, imprimer ou supprimer des rapports d'analyse. 


Rechercher rapidement ce dont vous avez besoin 

Le temps est notre ressource la plus précieuse, et il est essentiel que les utilisateurs puissent trouver rapidement et facilement les informations dont ils ont besoin. Par exemple, vous pouvez avoir besoin de savoir quels projets doivent être livrés aujourd'hui, quel est le plus gros fichier du projet ou combien de projets ont été créés ce mois-ci.  

L'affichage Manager facilite la recherche d'informations et apporte des options avancées pour filtrer des détails spécifiques. Vous pouvez par exemple utiliser :
  • des zones de recherche pour vous aider à localiser rapidement un projet ou un fichier en fonction de son nom ; 
  • l'aide avancée pour la recherche de projets, comme le filtrage par statut, type de projet, client, date d'échéance ou date de création ; 
  • de puissantes fonctionnalités de tri (par ordre alphabétique, date d'échéance, date de création ou compte de mots) qui permettent d'accéder rapidement aux informations les plus importantes. 

 
Capture d'écran montrant les options de recherche et de tri disponibles dans l'affichage Manager 


Gérez plusieurs projets à la fois 

Pour les traducteurs et les chefs de projet, il est courant d'avoir plusieurs projets à gérer en même temps. Parfois, vous devez peut-être interrompre votre travail sur un projet pour faire un rapport sur le statut d'un autre projet ou pour effectuer la révision d'un projet court que vous venez de recevoir. Savoir alterner plusieurs tâches sur différents projets n'est qu'un des défis que vous rencontrez au quotidien. 

Heureusement, avec l'affichage Manager, vous pouvez ouvrir plusieurs projets à la fois, ce qui vous permet de passer facilement de l'un à l'autre sans avoir à fermer et ouvrir des fenêtres sans arrêt ou à restaurer des informations. Il est ainsi plus facile de garder un œil sur les projets en cours ou mettre en pause votre travail sur un projet pour s'attaquer à une tâche urgente sur un autre.


Gérez les mises à jour intermédiaires 

Même en faisant le maximum pour planifier le travail efficacement, les projets évoluent souvent pendant que vous travaillez dessus. Parmi les nombreux éléments qui peuvent changer dans un projet, le fléau des traducteurs et des chefs de projet est l'ajout de nouveaux fichiers. Désormais, vous pouvez tirer parti des fonctionnalités de Trados Studio pour gérer ces surprises directement depuis l'affichage Manager.  Celui-ci vous permet d'ajouter rapidement un fichier et d'appliquer les mêmes tâches de traitement que celles qui ont été exécutées initialement sur les autres fichiers du même projet. Vous pouvez également exécuter des tâches en mode batch personnalisées pour spécifier les différences de traitement à appliquer au fichier. Enfin, vous pouvez choisir d'ajouter le nouveau fichier comme référence si nécessaire.
 

Personnalisez l'affichage 

Les utilisateurs ont des habitudes et des configurations de poste de travail différentes. La meilleure façon de s'assurer qu'ils travaillent efficacement est de leur permettre de personnaliser autant que possible les informations affichées et leur mode d'affichage. L'affichage Manager vous permet :  

  • De redimensionner les sections et de définir des fenêtres spécifiques pour qu'elles soient masquées automatiquement lorsqu'elles ne sont pas utilisées. Ainsi, vous pouvez choisir la surface d'écran que vous souhaitez allouer à différentes zones et les informations sur lesquelles vous souhaitez vous concentrer. 
  • D'ouvrir plusieurs projets à la fois et de choisir la manière dont les informations de chacun d'entre eux sont affichées. Vous pouvez ouvrir les projets dans des « onglets » (qui s'apparentent aux onglets d'un navigateur Web), définir un projet comme « déplaçable » (afin de modifier l'emplacement du projet sur votre écran) ou définir le projet comme « flottant » (il prend alors la forme d'une fenêtre distincte en dehors de l'interface de Studio). Les fenêtres flottantes et déplaçables peuvent également être placées sur des moniteurs secondaires. 
  • De réorganiser les informations du projet (nom, taille, compte de mots, etc.) selon vos préférences et, comme nous l'avons déjà mentionné, de trier les informations dans ces colonnes comme vous le souhaitez. 

 
Capture d'écran montrant les onglets déplaçables dans l'affichage Manager
 

Qu'en pensez-vous ? 

Comme vous pouvez le voir, le nouvel affichage Manager apporte de nombreux avantages. Cependant, nous sommes curieux de savoir comment vous utilisez cette nouvelle fonctionnalité et ce que nous pouvons faire pour l'améliorer. C'est pourquoi nous avons activé l'option permettant aux utilisateurs de fournir leurs retours. Il vous suffit de nous donner une note et de soumettre vos commentaires directement depuis cet affichage. 
 

Prêt(e) pour Trados Studio 2024 ? 

Le nouvel affichage Manager améliore l'expérience utilisateur dans Trados Studio en propose une manière personnalisée et plus détaillée de travailler sur les projets. Et il ne s'agit que d'une des nombreuses nouvelles fonctionnalités qui sont disponibles dans notre dernière version. 
 
Si vous souhaitez en savoir plus sur les nouvelles fonctionnalités de Studio 2024, telles que l'amélioration de l'intégration entre nos environnements cloud et de bureau, regardez à nouveau notre webinaire animé par Daniel Brockmann, responsable produit principal.
Maria Schnell
Rédaction

Marta Allard

Responsable des services linguistiques
Marta Allard est titulaire d'un doctorat en traductologie et cumule plus de 15 ans d'expérience dans le domaine des technologies linguistiques. En tant que spécialiste de la formation et de la mise en œuvre, elle a déployé des solutions de gestion des projets de traduction dans un large éventail de secteurs privés et d'organismes gouvernementaux, partout dans le monde. Plus tard, elle a dirigé une équipe internationale en tant que responsable des services professionnels. Après plusieurs fusions-acquisitions, elle est aujourd'hui consultante en solutions pour l'équipe de conseil RWS Linguistic AI. Elle travaille en étroite collaboration avec l'équipe des produits afin de concevoir des solutions efficaces pour les clients et elle participe à des projets de recherche. Pendant son temps libre, elle a enseigné la technologie linguistique et a contribué à la conception du programme d'études de la nouvelle Maîtrise ès sciences appliquées en communication numérique multilingue de l'Université McGill.
Tous les articles de Marta Allard