
Des économies considérables grâce à nos technologies linguistiques

Coca-Cola Europacific Partners (CCEP) est le plus grand embouteilleur indépendant de Coca-Cola au monde. Cette entreprise emploie 33 200 collaborateurs et fournit ses services à 1,75 million de clients en Europe de l'Ouest, en Australie, en Indonésie, en Nouvelle-Zélande et dans le Pacifique.
Avec plus de 180 sites, dont 79 sites de fabrication, CCEP présente des besoins considérables en matière de traduction. Pour faire face à l'augmentation des volumes de contenu et des dépenses liées aux services linguistiques, l'entreprise devait trouver un moyen plus efficace et plus économique de répondre à la demande.

« Je recommande sans hésiter RWS comme partenaire. Ils offrent un service de grande qualité et leur technologie s'est déjà avérée extrêmement bénéfique pour CCEP... »
Défis
- Plusieurs fournisseurs de traduction
- Absence de gouvernance centralisée et de processus standardisés
- Manque de cohérence au niveau de la terminologie et du registre de langue
- Utilisation limitée de l'automatisation
- Délais de traduction trop longs
Résultats
- Plus de 50 % du volume total de traduction désormais traité par la traduction automatique
- Plus de 20 millions de mots traduits avec Language Weaver au cours des 6 premiers mois
- Traduction plus rapide : quelques minutes au lieu de plusieurs jours pour les traductions simples
- Traduction automatique de haute qualité générant moins de réclamations
- Meilleure cohérence en matière de terminologie et de registre de langue