Quand les outils de traduction assistée par ordinateur ne suffisent plus

When computer-assisted translation tools are no longer enough

Notre outil de traduction assistée par ordinateur (TAO) Trados Studio est une ressource essentielle pour les prestataires de services linguistiques. Cependant, à mesure que la charge de travail et le nombre de projets augmentent, les prestataires de services linguistiques découvrent qu'il est nécessaire de disposer de fonctionnalités supérieures à celles offertes par un seul outil de TAO.

Trados offre aux prestataires de services linguistiques une gamme de solutions flexibles de collaboration et de gestion des projets de traduction pour gérer et livrer efficacement leurs projets dans les délais et le budget impartis.

Téléchargez notre guide pour vous aider à prendre la bonne décision pour votre activité de prestataire de services linguistiques.

Remplissez le formulaire ci-dessous pour télécharger le fiche technique
Loading...