Trados pour les propriétaires de contenu
Les propriétaires de contenu doivent s'assurer que leurs messages parlent aux différents publics internationaux, que ce soit par le biais de documents marketing, d'informations produit ou de documents internes. Cependant, sans une stratégie de localisation centralisée, la traduction de contenu dans plusieurs langues peut entraîner des difficultés qui perturbent le processus, entraînent des incohérences de qualité et limitent le développement à l'international.
Trados constitue une solution de bout-en-bout basée sur l'IA qui se connecte à vos systèmes de gestion de contenu préférés pour rationaliser les transferts de contenu, automatiser les processus et garantir la qualité de la traduction.
Les avantages de Trados pour les propriétaires de contenu
Une qualité garantie avec des solutions basées sur l'IA
Il peut parfois être difficile de maintenir un ton et une image de marque cohérents dans différentes langues. Travailler avec des traducteurs ou des agences externes peut introduire des complexités supplémentaires. Toute incohérence peut affaiblir votre message et nuire à l'image de votre entreprise.
Dans cette optique, les solutions Trados, optimisées par l'IA, garantissent des traductions cohérentes et de haute qualité dans toutes les langues. Nos produits de traduction sont pensés pour préserver l'image, la terminologie et le style de votre marque, quelle que soit la langue. Ils apprennent de vos traductions précédentes et les appliquent au contenu futur, réduisant ainsi les risques d'erreur.
Des traductions simplifiées grâce aux connecteurs de système de gestion de contenu
Trados s'intègre en toute transparence aux processus existants grâce à une large gamme de connecteurs, offrant ainsi des centaines d'options pour les systèmes de gestion de contenu tels qu'Adobe et Figma, ce qui vous permet d'envoyer facilement du contenu pour traduction.
Des solutions de traduction souples
Trados peut gérer tous les types de processus de traduction, qu'ils soient humains, automatiques ou combinés. Cette flexibilité permet de réaliser des traductions automatiques pour un contenu à court terme et à faible risque, de faire réviser des traductions automatiques par un expert utilisant des outils basés sur l'IA pour maintenir la qualité, ou des traductions humaines pour garantir la précision, vous aidant ainsi à gérer efficacement les budgets et les délais d'exécution.
Trados prend facilement en charge la traduction d'un large éventail de formats de fichiers, ce qui vous permet de gérer en toute transparence tous les types de fichiers, des documents aux sites Web en passant par les sous-titres vidéo. Cette polyvalence permet une localisation efficace sur différents supports, facilitant ainsi la diffusion à un large éventail de publics sans sacrifier la qualité.
La collaboration pour une livraison plus rapide
Simplifiez votre processus de traduction en regroupant les traducteurs et les chefs de projet (PM) sur une plateforme unique conçue pour permettre une collaboration en temps réel. Cette approche centralisée permet de réduire les retards, garantissant ainsi la progression fluide et efficace de vos projets et accélérant le délai de mise sur le marché de vos produits ou services.
De plus, notre portail client vous permet de soumettre vos propres projets, accélérant ainsi considérablement le processus de traduction et l'efficacité globale.
Une solution évolutive conçue pour répondre aux besoins de contenu supplémentaire
Au fur et à mesure que votre entreprise se développe, vous devrez créer plus de contenu. Dans ce contexte, le volume croissant de documents à traduire peut devenir écrasant. Il devient donc difficile de renforcer les efforts de traduction manuelle tout en garantissant une qualité optimale, en particulier dans des délais serrés.
Que vous ayez besoin de traduire un seul document ou des milliers, Trados évolue avec vous. En simplifiant l'ensemble du processus, vous pouvez gérer n'importe quel volume de contenu rapidement et avec précision, tout en suivant le rythme de l'expansion de votre entreprise. Les processus automatisés permettent de gérer plusieurs projets simultanément, tout en veillant à ce que rien ne passe à travers les mailles du filet.
Pourquoi les propriétaires de contenu choisissent-ils Trados ?
Expérience sur le secteur
Communauté mondiale
Extensibilité personnalisée
Flexibilité supérieure
Plateforme linguistique sophistiquée