Modifica e revisione online semplificati
Quando la domanda di localizzazione aumenta per la vostra azienda, la collaborazione tra il vostro team di traduzione, le parti interessate e gli esperti in materia (SME, subject matter experts) può diventare una sfida.
Senza la tecnologia giusta per supportare il vostro team di traduzione, non potrete che contare su processi manuali per raccogliere e implementare il feedback di collaboratori e revisori esterni. Ciò potrebbe causare ritardi nella consegna dei progetti di traduzione.
Trovare la tecnologia giusta
La soluzione Trados
Con Trados Online Editor, tutti possono accedere, rivedere e commentare in modo sicuro i lavori di traduzione tramite un browser, rendendo la collaborazione con i traduttori e gli esperti in materia molto più veloce. Avrete il controllo assoluto su chi ha accesso e su cosa può fare.