プロジェクトについての会話や用語集のコメントのリッチテキストサポートにより共同作業を強化

Nicole Loney 2024年12月9日 読了目安時間:3分
An introduction to translation collaboration
効果的なコラボレーションは翻訳プロジェクトを成功させるためのバックボーンであり、適切なコミュニケーションツールを持つことはチームの連携を維持するために不可欠である。Trados Team、Trados Accelerate、およびTrados Enterpriseで利用可能なプロジェクト会話機能により、プロジェクト全体および用語ベースレベルのシームレスなコミュニケーションが可能コンテンツのリクエスト者、プロジェクトマネージャ、用語管理者など、部門を超えたプロジェクト関係者をつなぎ、効果的なコラボレーションを実現する。  
 
新しいコメントがプロジェクトに追加されると、関連する利害関係者にアプリケーション内と電子メールの両方で即座に通知される。その後の返信の通知により、全員に情報が提供され、会話がアクティブで実行可能な状態に保たれるようにする。 
 
プロジェクト会話や用語集のコメントにリッチテキストのサポートを追加し、この機能をより強化します。この機能強化により、ユーザーはより明確、正確、柔軟にコミュニケーションをとることができ、よりスムーズなワークフローとより生産的なディスカッションが可能になる。 
 
リッチテキストのサポートにより、ユーザーは 
  • コメントにユーザーに言及して特定のチームメンバーを巻き込み、適切なユーザーに通知し、適切なアクションを実行できるようにする。  
  • 太字、下線付き、または斜体のテキストを使用してキーポイントを強調するスタイルコメント。 
  • 箇条書きまたは番号付きリストを使用してアイデアを整理し、読みやすさを向上させる。 
  • Webサイト、ドキュメント、またはその他のリソースへの直接リンクを含めることで、追加のコンテキストを提供する。 

ユーザーへのタグ付けと書式設定をサポートするプロジェクト会話
 
これらの新しい機能によって、コメントが有効で実用的になり、チームの共通認識を保ち、誤解やメッセージの漏れのリスクを低減できます。 
 
プロジェクトの会話を扱う方法について詳しく知りたい場合は、 こちらのミニeラーニングモジュールをチェックする か、 RWSコミュニティのブログを読む。 
Nicole Loney
制作者

Nicole Loney

Senior Product Marketing Manager
TradosおよびLanguage WeaverのSenior Product Marketing Managerとして、お客様の進化するニーズをシームレスにサポートする最先端の言語テクノロジーの提供に力を注いでいます。詳細な市場調査を実施し、お客様からのフィードバックを積極的に収集し、製品管理チームと緊密に連携することで、当社の製品が常に期待を上回るものとなるようにしています。業界をリードするツールでユーザーを支援し、継続的な改善の推進、生産性の向上、グローバルコミュニケーションの促進を実現することが、Nicoleの使命です。
この執筆者の全記事: Nicole Loney