翻訳メモリの概要
電子ブック
翻訳メモリ(TM)をTrados Studioなどの翻訳支援ソフトウェアで使用すると、新しいドキュメントの翻訳時に、保存されている同一または類似する分節が自動的に提示されます。つまり、過去に翻訳した文、段落、分節のテキストを再度翻訳する必要がないのです。TMはローカリゼーションプロセスをサポートし、あらゆる翻訳業務の品質、スピード、一貫性、効率性を劇的に向上させます。
翻訳テクノロジーを初めてお使いになる方は、Emma Goldsmith氏が執筆したこちらのeBookで翻訳メモリテクノロジーの詳細をご確認ください。次のような点についてご説明しています。
- TMを使用する理由
- 翻訳プロジェクトでTMの使用を開始する方法
- TMを最大限に活用
以下に詳細を入力してダウンロードしてください: 電子ブック
Loading...