プロジェクトマネージャーに役立つTrados
プロジェクトマネージャーは数多くの多言語プロジェクトをこなす責務を担っており、厳しい納期と予算への対応、すべての言語における一貫した品質の確保といった課題を抱えています。そうした責務をこなすには、明確で効果的かつタイムリーなコミュニケーションが鍵となります。
AIベースのプラットフォームであるTradosを使えば、サプライチェーン内で関わるすべての人を結集し、共同作業を促進することが可能です。複数の関係者との協力が欠かせないプロジェクトマネージャーには、全員が簡単にアクセスし、そこで作業できる集中管理システムが必要です。
プロジェクトマネージャーがTradosを使用するメリット
品質と一貫性を維持
Tradosは翻訳メモリ、用語ベース、機械翻訳プロバイダなどの一元的なリソースにリアルタイムでアクセスできます。そのため、翻訳の一貫性が確保され、プロジェクト間でのコンテンツの再利用率が向上します。他のツールを使用していてもTradosのレビューや編集のオプションに安全にアクセスできるため、どの翻訳者とも共同作業を行うことができます。好みの翻訳支援ソフトウェアを簡単に統合することも可能です。これにより、手間を軽減し、プロジェクト管理を強化することができます。
言語リソースとLLMを組み合わせることで、初期段階から品質を向上させることもできます。用語集の自動適用に加えて、プロンプトを介して翻訳出力の詳細なカスタマイズも可能です。たとえば、語調を調整したり、バイアスを排除したりすることができます。AIベースの品質評価ツールを使用して、翻訳を客観的にスコアリングし、一貫性と顧客満足度の向上を図ることも可能です。
顧客の期待に応えて納期を短縮
Tradosは翻訳プロセスのさまざまな側面を自動化し、タスクを合理化して時間を節約し、手作業を削減します。
ワークフローテンプレートを使用してプロジェクトを迅速に作成し、自動ルーティングを利用できます。直接監視しなくても、プロジェクトがスムーズかつ効率的に遅延なく進行します。
プロジェクト管理の簡素化
Tradosには、プロジェクトの進捗状況を追跡し、リアルタイムの可視性を提供するダッシュボードと、注目すべき最重要領域を表示するヒートマップが備わっています。
自動通知機能も搭載しているので、頻繁にメールでやり取りする必要もありません。また、カスタマーポータルを使用すると、コンテンツ所有者は独自のプロジェクトを個別に作成および管理できます。そのため、制御性と柔軟性が向上し、時間の節約にもなるため、プロジェクトの他の側面に集中できます。
コストを効果的に管理
拡張性と柔軟性
製品のグローバル展開や新規市場への拡大など、業務範囲が急激に拡大すると、多言語プロジェクトの管理が手に負えなくなることがあります。最終局面でスケジュールや予算が変更になると、それに対応することが難しく、プロジェクト管理がさらに複雑になります。
Tradosなら、プロジェクト範囲の拡大や複雑さの増大にも対応できます。小規模な翻訳プロジェクトでも大規模な製品リリースの翻訳でも、当社のソリューションを導入すればスピードや正確さを犠牲にすることなく、さまざまな量のコンテンツを処理できます。Tradosを使えば、プロジェクトの範囲、スケジュール、予算に変更が生じた場合でも簡単に翻訳戦略を調整することが可能です。
Tradosなら、プロジェクト範囲の拡大や複雑さの増大にも対応できます。小規模な翻訳プロジェクトでも大規模な製品リリースの翻訳でも、当社のソリューションを導入すればスピードや正確さを犠牲にすることなく、さまざまな量のコンテンツを処理できます。Tradosを使えば、プロジェクトの範囲、スケジュール、予算に変更が生じた場合でも簡単に翻訳戦略を調整することが可能です。
Tradosがプロジェクトマネージャーに選ばれる理由
拡張性をカスタマイズ
グローバルコミュニティ
柔軟性の向上
業界実績
高度なランゲージプラットフォーム