オンラインで簡単に編集およびレビュー

ビジネスにおいてローカライゼーションの需要が高まると、翻訳チーム、関係者、専門知識を持つエキスパート(SME)の連携が課題になることがあります。

翻訳チームをサポートする適切なテクノロジーがないと、外部の共同作業者やレビュアーからのフィードバックを手作業で集めて反映することになり、翻訳プロジェクトの納品に遅れが生じる可能性があります。

trados
ウェビナー(録画)で、翻訳レビューと編集を容易にする方法をご確認ください

適切なテクノロジーの導入

チームとビジネスの他の部分とのシームレスな連携を実現するには、複数のデバイスやシナリオに簡単にアクセスできるシンプルなソリューションが必要です。適切なテクノロジーを導入して手作業をなくすことで、レビューサイクルが短縮され、翻訳品質が高まり、生産性レベルの向上につながります。Tradosテクノロジーが翻訳チームをサポートします。
ブログを読む

Tradosソリューション

Tradosオンラインエディタを使用すると、誰もがブラウザから安全に翻訳ジョブにアクセスしてレビューやコメントを行えるため、翻訳者とSMEがより迅速に共同作業できるようになります。ユーザーのアクセス権や可能な操作を完全に管理できます。

詳細のお問い合わせ
trados
Tradosテクノロジーを導入してオンラインでの編集やレビューを簡単に行う方法についてお問い合わせください。