트라도스 엔터프라이즈의 새로운 기능 – 2022년 3분기 핵심 요약

카밀 아빌라 2022년 11월 17일 6분 읽기
트라도스 엔터프라이즈의 개발 현황에 대한 최신 정보를 알려드리고자 합니다. 분기별 최신 업데이트 몇 가지 핵심 요약 첫 번째를 소개합니다.
트라도스 엔터프라이즈는 민첩하며 클라우드 기반이어서 사용자는 지속적으로 새로운 혁신 및 기능을 전달받을 수 있습니다. 또한 하루에 여러 번 플랫폼에 업데이트를 배포하기 때문에 3개월에 걸쳐 중요한 발전이 이루어지고 있습니다. 
 
트라도스 엔터프라이즈의 개발 현황에 대한 최신 정보를 알려드리고자 합니다. 분기별 최신 업데이트 몇 가지 핵심 요약 첫 번째를 소개합니다. 트라도스 엔터프라이즈 고객은 출시 시점에 이러한 기능을 자동으로 사용할 수 있습니다. 
 
트라도스 엔터프라이즈의 모든 개선 사항에 대한 자세한 내용은 RWS 커뮤니티에서 확인할 수 있습니다. 
 
훨씬 수월해진 워크플로 자동화
 
트라도스 엔터프라이즈의 핵심은 로컬라이제이션 워크플로를 개선하는 것입니다. 2021년에 도입된 새로운 워크플로 편집기를 통해 워크플로를 수월하게 사용자 지정하고 자동화할 수 있게 함으로써 엄청난 시간을 절약할 수 있습니다. 당사는 인적 워크플로 작업에 대한 여러 결과를 포함하여 워크플로 기능을 지속적으로 개선하고자 합니다. 이 새로운 기능은 분기나 반복 요소가 포함된 워크플로를 설계할 때 더 큰 유연성을 제공하며 인적 작업에 대해 최대 4개의 추가적인 사용자 지정 결과를 지정할 수 있습니다. 
Screenshot showing multiple outcomes for human workflow tasks
인적 워크플로 작업에 대한 여러 결과를 보여주는 스크린샷
 
프로젝트 관리 사용자 환경 개선 사항
 
트라도스 엔터프라이즈는 역할별 인터페이스를 통해 모든 사용자에게 최적화되어 있습니다. 당사는 PM이 번역 관리 시스템(TMS)에서 많은 시간을 쓴다는 것을 알고 있습니다. 이것이 PM의 삶을 더욱 쉽게 만들기 위해 여러 새로운 기능을 릴리스한 이유입니다. 예를 들어 프로젝트 정보 화면에 새 목록 보기를 도입하여 작업이 여러 개인 프로젝트를 더 간편하게 작업할 수 있게 하였습니다. 새 목록 보기로 전환하면 단계 보기에서 사용할 수 있는 모든 대량 작업이 계속 적용됩니다.  
 
PM을 위한 기타 개선 사항은 다음과 같습니다.
  • 실행 중인 프로젝트의 파일 이름을 바꾸는 옵션
  • 완료된 타겟 파일만 다운로드하는 옵션
  • 번역 메모리 생성 중 소스 언어별 여러 타겟 언어에 대한 옵션
  • 소스 및 타겟 언어별로 요금제 모델을 필터링하는 기능
  • 번역 메모리의 구조 복사 지원
  • 프로젝트 정보 -> 단계 보기에서 작업을 그룹화하는 옵션
  • 파일 이름 일치를 기반으로 한 일괄 업로드 옵션 
Screenshot showing the option to download only the target files that have been completed
완료된 타겟 파일만 다운로드하는 옵션을 보여주는 스크린샷 
 
고객 포털 개선 사항
 
고객 포털은 요청자가 번역 프로젝트를 생성, 추적, 검색할 수 있는 간편하고 원활한 프로세스를 제공합니다. 당사는 최근 사용자에게 다음 기능을 제공하는 몇 가지 새로운 고객 포털 업데이트를 배포했습니다. 
  • 개별 소스 파일을 번역할 타겟 언어 지정.
  • 프로젝트가 승인될 때까지 고객 포털을 통해 프로젝트 이름 및 설명 필드 편집. 
  • 고객 리뷰어가 고객 포털을 통해 번역 품질을 평가할 수 있도록 고객 리뷰 작업을 위한 번역 품질 평가(TQA) 구성. 
Screenshot showing TQA for customer review
고객 리뷰용 번역 품질 평가 표시 스크린샷
 
온라인 편집기의 개선 사항
 
사용자 경험을 위해 여러 가지 기능이 향상되었지만, 가장 중요한 것은 실시간으로 미리 볼 수 있는 파일 형식이 대폭 늘어났다는 점입니다. 이제 총 20종류 이상의 파일 형식 미리 보기를 지원합니다. 온라인 편집기의 최신 실시간 미리 보기로 이제 모든 어도비 익스피리언스 매니저(AEM) 커넥터 사용자가 AEM 문맥 내에서 미리 보기를 이용할 수 있게 되었습니다. 이렇게 하면 번역 및 리뷰 프로세스 중에 온라인 편집기에서 문맥 내에서 미리 보기를 이용할 수 있게 됩니다. 
 
온라인 편집기의 기타 개선 사항에는 태그, 약어, 용어, 서식 또는 기타 항목과 관계없이 소스의 요소를 타겟 세그먼트에 빠르게 배치할 수 있게 되었다는 점을 포함합니다.
 
Screenshot showing the AEM in context preview
AEM 문맥 내에서 미리 보기를 보여주는 스크린샷
 
간편해진 용어집 관리
 
트라도스 엔터프라이즈에는 간편하고 안전한 용어집 관리가 포함됩니다. 이제 용어집 관리 기능에 새로운 항목 이력 기능이 추가되었습니다. 이제 트라도스 엔터프라이즈는 각 항목에 항목, 용어 또는 필드를 만든 사용자, 작성 시기. 최종 수정일을 표시합니다.  
 
또한 새로운 항목을 추가할 때 중복 용어를 피하기 위해 스마트 처리를 도입했습니다. 즉, 사용자는 이제 동일한 언어로 된 텀베이스에 이미 있는 용어를 추가할 때 어떻게 처리할지 결정할 수 있으며, 필요한 경우 동음이의어에 대한 항목 별도 생성을 계속 관리할 수 있습니다.
 
Screenshot of the new entry history feature
새로운 항목 이력 기능 스크린샷
 
API 개선
 
비즈니스 전반에 걸쳐 효과적인 엔드투엔드 프로세스를 만들 수 있도록 수많은 API 개선 사항을 제공했습니다. 오픈 API는 이미 풍부한 기능 집합을 제공하며, API에는 항상 새로운 기능이 추가됩니다. 이번 분기에 20개 이상의 API 개선 사항을 구현했으며 API 개선 사항에 대한 자세한 내용은 여기에서 확인하실 수 있습니다.
 
이번 분기별 핵심 요약이 마음에 드셨으면 좋겠습니다. 1월의 다음 핵심 요약도 기대해 주시기 바랍니다!
 
조직에서 아직 트라도스 엔터프라이즈를 사용하고 있지 않다면 전체 데모를 문의해 주세요.
카밀 아빌라
작성자

카밀 아빌라

제품 마케팅 매니저
카밀 아빌라는 RWS의 수석 제품 마케팅 매니저로 번역 업계에서 8년간의 경험이 있으며, 현재 트라도스 제품군을 감독하고 있습니다. 카밀의 핵심 역할은 기업 시장의 현지화에 집중하며 기업이 콘텐츠를 이해함으로써 고객과 효과적으로 커뮤니케이션할 수 있도록 지원하는 것입니다.
작성자 카밀 아빌라