Potencia tus traducciones: Descubre las nuevas funciones de la aplicación OpenAI Translator
Como puede que ya sepáis, el sector de la localización ha puesto el foco en la inteligencia artificial (IA) últimamente, y nosotros no somos una excepción. Trados acaba de lanzar varias funciones de inteligencia artificial lingüística para ayudar a traducir de forma más práctica.
Una de nuestras nuevas y emocionantes funciones es la aplicación OpenAI Translator, que integra grandes modelos lingüísticos en Trados Studio. Esto resulta de gran ayuda a la hora de perfeccionar el trabajo y afrontar una mayor variedad de retos lingüísticos, lo que en última instancia mejora la calidad general de las traducciones.
Entre sus principales funciones se incluyen recomendaciones de traducciones alternativas basadas en entradas de texto definidas por el usuario, información adicional sobre el contenido de origen o de destino, o el inicio automático o manual de la traducción.
Y eso no es todo. La aplicación, que se puede descargar desde la RWS AppStore, se actualiza de forma continua para ofrecer nuevas características y funciones, así como más opciones y flexibilidad. A continuación, podéis encontrar un resumen de las nuevas funciones disponibles en nuestra última versión.
Más modelos OpenAI
Nos hemos guiado por nuestras integraciones con GPT-4, GPT-3.5-turbo y text-davinci-003, y hemos ampliado la selección de modelos OpenAI para incluir también gpt-3.5-turbo-16k y gpt-3.5-turbo-instruct, cada uno con capacidades únicas.
«¿Por qué iba a elegir yo el modelo GPT-4 en vez del GPT-3.5-turbo?». Seguro que estáis pensando algo así. Podéis verlo de este modo: a veces, hay que apostar por la rapidez y la eficiencia en tareas que requieren traducciones directas (GPT-3.5-turbo es ideal para recorridos cortos); por el contrario, en ocasiones hace falta un modelo que contemple los matices y tome decisiones más consideradas en textos de mayor complejidad (GPT-4 es la solución recomendada para carreras de fondo). La pista de atletismo es la misma para todo el mundo, y está en vuestras manos decantaros por una modalidad u otra.
«¿Y por qué elegir un modelo 16k en lugar del normal?». Esto es como preguntar: «¿Por qué elegir un mapa del tesoro del siglo XVI en lugar de uno normal?». Al emplear el modelo 16k, apostáis por una gran capacidad y por la posibilidad de procesar fragmentos de texto más largos (hasta 16 000 tókenes, de ahí el nombre). Esto resulta especialmente útil si soléis trabajar con documentos o libros extensos y con mucha información, ya que permite que el modelo tenga en cuenta un mayor contexto al traducir. Por otro lado, los modelos normales manejan menos tókenes, pero pueden agilizar el tiempo de procesamiento cuando la prioridad es la eficiencia. Al igual que ocurre con los modelos GPT-4 y GPT-3.5-turbo, la clave es seleccionar la mejor herramienta para cada trabajo.
«Vale, pero ¿por qué debería pasarme al modelo gpt-3.5-turbo-instruct?», podríais preguntar. Lo cierto es que text-davinci-003, el modelo predilecto, se va a tomar unas merecidas vacaciones, y ya no se podrá acceder a él a partir del 4 de enero de 2024. Estas situaciones se asemejan a las carreras de relevos, en las que es importante pasar el testigo a alguien de confianza. En este caso, nuestra recomendación es utilizar el modelo gpt-3.5-turbo-instruct. Este relevo no solo permite que el testigo llegue más lejos, sino que también consigue que la carrera avance a una mayor velocidad.
OpenAI cuenta con documentación exhaustiva que os servirá de guía para seleccionar el modelo adecuado. Asimismo, deberíais estar pendientes de los modelos que se van a desestimar.
Modelos Azure OpenAI, ya disponibles
Otras actualizaciones sobre las funciones
Además de lo que ya hemos compartido, os podría interesar lo siguiente:
- Selección de múltiples modelos de OpenAI diferentes, más fácil que nunca. Decidimos dar este paso tras recibir y analizar los comentarios de los usuarios. Al parecer, hay a quien le gusta ir cambiando los modelos con cierta frecuencia. ¿Quién nos lo iba a decir?
- Además, hemos añadido una función para probar la conectividad de la configuración de los modelos y nos hemos asegurado de que el proceso sea intuitivo, tanto a la hora de explorarlo como de traducir. De acuerdo con las primeras opiniones, ayuda en gran medida a configurar los modelos. Es como si os hubiésemos equipado con una brújula para explorar las islas OpenAI.
- Hemos incluido un nuevo control con el que los usuarios pueden modificar la temperatura de los modelos OpenAI. Este valor controla la aleatoriedad. Al reducir la temperatura, el modelo genera respuestas menos aleatorias y más genéricas. El aumento de la temperatura da lugar a respuestas más inesperadas o creativas. Podéis encontrar más información sobre la temperatura de OpenAI aquí.
- Ahora, hay disponibles nuevos accesos directos, como Aplicar sugerencia de traducción o Seleccionar siguiente sugerencia de traducción, entre otros. Esta innovación tiene como objetivo optimizar el flujo de trabajo de los traductores, al propiciar una forma de trabajar más natural a través de la posibilidad de explorar y seleccionar la sugerencia de traducción de OpenAI adecuada sin necesidad de salir del editor.
¡Hasta el infinito (o el final de vuestro proyecto de traducción) y más allá!
Descargad la nueva versión de la aplicación OpenAI Translator hoy mismo y uníos a nosotros en esta revolución de la traducción. Necesitaréis Trados Studio 2022. Si aún no lo tenéis, podéis comprarlo o actualizar desde la versión que estéis usando.
¡Que tengáis una feliz traducción!